Официальное обращение к дворянам.
Император/императрица – Ваше Величество, Ваше Императорское Величество.
Принц/принцесса – Ваше Высочество.
Кронгерцог/кронгерцогиня – Ваша светлость.
Герцог/герцогиня – Ваша светлость.
Маркиз/маркиза – Ваша милость.
Граф/графиня – Ваше сиятельство.
Барон/баронесса – Ваше благородие.
Как правило, так обращаются или на официальных мероприятиях, или желая показать свое уважение к собеседнику. Часто нижестоящий дворянин обращается подобным образом к вышестоящему даже при неофициальных встречах. Правда, если дворяне находятся в дружеских отношениях, обращение по титулу может происходить с некоторой долей иронии.
К дворянам-военным допустимо официальное обращение по званию (например, господин полковник) или по титулу.
В повседневной жизни обращение на «ты» к незнакомым «людям» не считается приличным. Это позволительно для близких друзей, родственников в неофициальной обстановке. Иногда аристократы позволяют себе обращаться на «ты» к простолюдинам, но это зависит от ситуации, характера и манер.
При этом, для аристократа обращение на «Вы» - суть признак хорошего воспитания.
Обращение друг к другу – «господин/госпожа/<фамилия>». К женщине или молодому человеку допустимо обращение «господин/госпожа/<имя>».
Иностранцы, если не привыкли к подобному, часто используют эквиваленты своей родины:
– милорд/миледи;
– лорд/леди;
– мистер/миссис/мисс;
– пан/пани;
– герр/фрау/фройляйн.
Например, кронгерцог Лайне может именоваться следующим образом, в зависимости от личности говорящего:
- Ваша светлость;
- господин полковник;
- кронгерцог;
- господин Лайне;
- господин Лайне-старший;
- милорд;
- лорд Лайне;
- герр Лайне;
- пан Лайне.
А вот к его супруге порой можно услышать обращение «госпожа Анна».
К преподавателям в университете обращаются «магистр <фамилия>». Госпожу Лето можно называть либо госпожой Лето, либо Алисой Викторовной.